Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROBERTO MacKAY


( Panamá )

 

Roberto Mackay: nasce no ano de 1948 e morre em 1991.

Foi poeta e dramaturgo. Foi diretor do Teatro Taller Universitario
da Universidad de Panamá e diretor da Compañía Nacional de Teatro del INAC.

Obteve uma menção honorífica no concurso Ricardo Miró em 1966.

Autor do poemários Muerte anónima, poesia - 1965. BajotierraRito, 1965.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

POESÍA DE PANAMÁ. Edición bilingüe con las versiones ruas de Pável Grushko.  Ciudad de Panamá: Universidad de Panamá, 2015.  170 p.  21x27 cm.  Cubierta: Pintura de Anna Goncharova “Luna Nueva”. Tapa dura, sobretapa. Tiraje: 1800 ejemplares. Impresso en Colombia pro Prensa Moderna.

Ex./Ej. Bibl. Antonio Miranda

 

 

PISCIS ES UN SIGNO HURAÑO

 

me volveré um ermitaño porque nadie ha sabido nunca
cómo son los ermitaños
ni de las cuevas que habitan
ni de sus barbas largas y amarillas
que contienen secretos del origen
del humo
que siempre sube
al cielo para hacerle cosquillas a los ángeles y esas cosas
siempre y nunca
quise ser un ermitaño de capucha oscura
metido sobre el mundo
o fuera de él

alguien dijo
detengan el mundo que quiero salirme
no sé si logro
pero ahora digo lo mismo porque estoy hasta la rodilla
de guerras y de paz
de calles llenas de muertos
y de sexos que habitan los cementerios
me volveré un ermitaño
y meditaré sobre la inmoralidad del cangrejo
y pensar é seriamente
en la posibilidad de oír la música de la lluvia al caer sobre
los huesos
para encontrar el deleite primario y fundamental
de sentir que estoy aqui
que todavia no me voy que estoy pleno
redondo

                                           perfecto

                                                 como un griego

no sentiré el dolor de las tortugas cuando salen a desovar 
en la arena
ni tampoco el via-crúcis hasta el mar
la marcha lenta y las lágrimas desnudas por los hijos
que nunca habrán de verse
no sentiré tampoco que mi piel se vuelva dura como un
armadillo
ni que la ilusión muera como um cisne herido

sólo tal vez es posible
lo sabré cuando la televisióm se encienda
si me duele vivir
y existir

los ermitaños ahora
nunca es bueno decirlo
saben cuál es la palabra y el signo
bajo el que viven
y ahora que yo descubro que Piscis es un signo huraño
no hay alternativa

ni probabilidade
resta sacar la suma
y computar
que no há habido nada antes
que los ritos see han desvanecido como el sacrificio de Isaac
y no por el perverso dios

es por la voz que escuchamos a través de la pared
que no llora ni se queja
pero escuchamos
y el eco nos entra en los oídos y nos inmoviliza

y nos hunde en una cueva
y nos hace crecer una barba larga y amarilla
y nos hace saber el secreto que entoncee nos impede hablar.

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de ANTONIO MIRANDA

 

 

*

 

VEA Y LEA otros poetas de PANAMÁ en nuestro Portal de Poesía:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/panama/panama.html

 

 

Página publicada em setembro de 2021

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar